こちら名前探偵局!
公開調査と依頼

名前の調査をしているといろいろな疑問、発見をします。そして当局にも分からない名前の由来がたくさんあります。それでご覧になっている皆様方にお願いがあります。このサイトの中で「この名前の由来を知ってるぞ!」という方、ドンドン情報をお持ちしております。名前の調査、依頼、そして解決を皆さんでしていきませんか?

| 公開調査と依頼 | 調査の依頼 | Q&A |
調査の依頼 no Q&A
「サラダ味」の「サラダ」ってどんな味を言うのですか?
「サラダ味」の「サラダ」は「サラダ油」のことです。「サラダ油」がまだ高価だった1960年代、サラダ油をからめて塩をまぶしたせんべいが作られました。その頃の時代の背景として、純日本風の「塩味」とするよりは洋風の「サラダ味」とした方がおしゃれではないかということで名付けられました。それまでのしょうゆ味のせんべいに比べて、斬新で高級感のあるイメージで人気を呼び、以後、米菓の定番の味として親しまれています。
補足ですが・・・サラダの語源はサラダ(SALAD)と言う言葉は英語ですが、その語源はラテン語の「SAL=塩」からきています。その昔、肉料理に付け合わせる新鮮な野菜に塩をかけて食べていた習慣に由来しているそうです。

 
割り箸に書いてある「おてもと」の意味・由来を知りたいのですが。これってどなたか依頼しましたか?過去ログ見ても見つけられないので、調査お願い致します。
割箸を「おてもと」といいます。これは「手もと箸」を丁寧に呼んだもの。日本料理の盛り鉢にはふつう取り箸が添えられますが取り箸に対して、各自が使う箸が手もと箸です。
-捺江さんからの情報-
人名に使ってはいけない漢字ってあるのですか?『瑠璃羽(るりは)』という名は子どもにつけていいのですか??
現在、名付けに使える漢字は、日常生活で使う常用漢字1945字と人名漢字284字だけです。つまり合計2229字です。しかし、使える漢字に制限はあっても、読み方に制限はありません。
他にも人名文字の使用に関して決まり事が法的に決まってます。
漢数字はOKでローマ数字は×などです。詳細は役所の戸籍課窓口にいって職員にたずねると詳しく教えてもらえますよ。
ちなみに人名漢字が近い将来、800字程度増えるそうです。
-捺江さんからの情報-
商標「National」と「Panasonic」の由来とそれぞれの商標使用が区別される基準を教えてください。
National…地域・商品特定ブランド 角型ランプに最初に使用。
創業者 松下幸之助が1925年に“国民の”、“国民のための”の意を込めて商標にすることに決定。 日本国内では、アプライア ンス商品(家庭電化商品、住宅設備機器、健康システム、照明機器、環境システム等)に使用。 
Panasonic…グローバルブランド1955年、輸出用スピーカーに最初に使用。
海外全地域・全商品(映像・音響機器、情報・通信機器、家庭電化商品、住宅設備機器、環境システム、自動車積載機器、FA・溶接機器、半導体・電子部品等)に使用。

Techics…商品特定ブランド       国内向けの高級スピーカーに最初に使用。
現在、全世界においてオーディオ単体コンポおよび電子楽器に使用。

Quasar…地域特定ブランド、1974年に米国モトローラ社より家庭用電子機器部門を買収した際に、同社がカラーTVに使用していた商標を継承。
現在、カラーTV、ビデオ、電子レンジなど北米地域の特定商品に使用。
    
主に4つのブランドが存在。地域と商品内容によって分類。
Panasonicは当初、Nationalブランドの反日感情を抑える意味も含める海外向け(対アメリカ向け)が主流だったそうですが、現在あまりにもPanasonicブランドの方が有名かつブランドとして確立出来た為に区別しにくい現状にまでなったそうですね。

-前田さんからの情報-
九州の名前の由来を教えてください。7県なのに九州って関係あるのでしょうか?
昔は「豊前・豊後・筑前・筑後・肥前・肥後・日向・大隈・薩摩」の9の国があったからです。
ちなみに四国も「伊予・土佐・阿波・讃岐」の4つの国でした。
グラタンの名前の由来をおしえてください!!!!白い?おこげ?それともチーズ???
フランス語で「おこげ」。というそうです。
金平(きんぴら)ごぼうの語源の坂田金平武勇伝にちなんで、強さや丈夫さを意味する。
金平(きんぴら)ごぼうの語源の坂田金平武勇伝にちなんで、強さや丈夫さを意味する。
よく時代劇とかで、おちよとか女性の名前の頭についてる”お”は何なのでしょう?
おちよさんの「お(御)」は接頭語と言います。
相手に対して敬意をはらうときに使うそうです。「さん」と一緒ですね。
また、女性の名前につけたときは親愛の言葉を表したりもするらしいですよ。好きな相手を「おちよ」って呼んだり。
鳥の名前(例えば白鳥やニワトリ)の由来を知りたいのですが・・・何でもいいので知っている鳥の由来があれば教えて下さい。お願いします。
元々「にわつとり」と呼ばれていて、単純に「庭で飼っている鳥」と言う意味。
どうしてアメリカには「米国」とか「亜米利加」といったように「米」という漢字が使われているの?アメリカよりも日本のほうが「米」の国にふさわしいと思います。どなたかご存じの方教えて下さい!
アメリカは主食が米ではないが、漢字で表現すると「米国」と書く。正式に漢字で書くと「亜米利加」と言う字を当てたりするが、それだったら「亜国」でもいいのでは?と思うが何故「米国」なのか?これは、メリケン粉などにその名が残っているが、昔アメリカの事を「メリケン」と呼んでいた。実際、正式な発音ではアクセントが「メ」にくる。つまり「ア」が抜けて「メリケン」と聞こえたわけで、明治時代の初期は「米利堅」と書いたのだ。そして略して書くと「米国」となってしまった。
-minさんからの依頼-
お寿司のネタの「ネタ」はどこから由来してるのでしょう。
タネ(種)を逆に呼んだのが語源です。
一般人にわかりにくいように、特定の業界内で通用する言葉を隠語と呼び、逆に読む、というのはよく使われる方法です。
-あくさんからの情報-
ホッチキスのお化けで「タッカー」という道具がありますが、「タッカー」ってどういう意味なのでしょうか?よく工事現場とか、DIYで使うやつです!
「タック」とは「鋲」のことです。鋲を打つから「タッカー」です。
子供のころによく食べたタマゴボーロの名前の由来って何ですか?
たまごボーロは、ポルトガルから伝来したお菓子で、ボーロはポルトガル語で英語の「ボール(球)」と同じ意味だそうです。卵を主原料として、ボールの様に丸いお菓子なので、「たまごボーロ」というようです。
ちなみにポルトガルではケーキやドーナツなどもボーロと言うそうです。
ホッピー
以前関東方面に出張でいくと居酒屋なんかでよくホッピーなるビールににたものがあったのですがこのごろまったくみかけなくなりました。
いったいあれはなんだったのでしょぷか。
http://www3.vino.metamart.co.jp/hoppy/about_hoppy.html
自動車学校と自動車教習所、やってることは同じ事なのに何故名前が違うのでしょう?
違いはないそうです。皆さんに親しみやすい名称を考え、個々につけています。 しかし、「公認」と「未公認」に      は大きな違いがありますので、次の「Q&A」をご覧ください。
Q.「公認」とか「公安委員会指定」ってなに?
A.  「公認」とは、公安委員会の指定を受けた自動車学校をいい、「公安委員会指定」と同じ意味です。 免許を取得す     るためには公安委員会で行ういくつかの試験に合格しなければなりませんが、 公認の自動車学校を卒業すると、い     ちばんの難関である「技能試験」が免除されます。 現在では新規に免許を取る方の大半は、「公認」の自動車学校      を卒業しています。 同じような名称でも、「未公認」の自動車学校では「技能試験」の免除規定はありません。
海外に荷物や書類を送ってくれる、DHLという会社が有りますが、なぜDHLなのでしょうか?何かの略称だと思       われますが?どなたかご存知でしたら、教えていただければ幸いです。CMを観るたびに気になってます。^0^
http://www.dhl.co.jp/J/inquire/index.html
韓国や中国語では美国と書くのはなぜでしょう?
     プリングルスの表示は数か国語で書かれていますよね。
     その中で気になったのが中国語の原産国:美国という表示でした。
     その後、韓国語を学ぶ機会があり、韓国でも美国と書くことがわかりました。
     日本では当て字で亜米利加(米利堅→米国)と書きますが、なぜ3国にそのような違いが出てきたのか気になります。
大学で習った記憶では、美国(北京語:メイクォ)は発音が一番似ている漢字の当て字と聞いてます。
-HN:なおさんからの情報より-
ホットドッグについて調査
ホットドッグについて調査を願います!
日本では普通、長細いパンにソーセージをはさんだ、おいしいやつのことだと思うんですけど・・・何か知ってる方、いろいろおしえてください!!!
1900年頃の寒い日にアメリカでソーセージを売っていたドイツ人が熱いソーセージを売ることを思いつきました。しかし、そのまま手に持つと熱いのでパンの中に挟んで入れたというのがホットドッグの始まりです。そしてこの商品はその形から「ダックスフント・ソーセージ」と呼ばれていたのですが、いつのまにか縮まって「ホットドッグ」になったそうです。
"銀行"の由来ですが、色々ある銀行の行名ではなく、"銀行"の"銀行"です。
主にお"金"を扱う業種なのですから、なぜ"金行"とならなかったのでしょうか!?
す。教えてください。
銀行という言葉が、日本に初めて登場したのは1873年の国立銀行条例からです。
銀行のことを英語でbankといいますが、これをどう翻訳するか、当時の人はずいぶん悩んだそうです。両替屋ではなんとなく変であるから、そこで、当時は金より銀のほうがお金として社会に出回っていたので「銀」そして店舗を表す言葉を中国語で「行」というので「銀行」になったと言われています。
カラオケの由来ってなんですか???
「カラオケ」は、「空(から)」+「オーケストラ」を縮めたものです。元々は、バンドマンの俗語だったらしく、地方公演などで、歌手の到着前のバンド練習で、「歌手抜き」の意味で「空オケでやろう」と言っていたらしいです。
ロイヤルホストでよく食事をするのですが、以前からメニューリストにデザートコーナーに「サンデー」でるのです。アイスクリームでもなく、ヨーグルトでもなく『サンデー』とはいったいどんな語源で、意味は何でしょうか?
1930年代のアメリカ禁酒法時代にアイスクリームの上に色々な材料をのせて色々な食べ方を楽しんだことから始まったもの。もともとは日曜日にだけ売られていたことから日曜日のサンデーが語源。
後にフランスからパフェが入ってきて、禁酒法も解除されたことから、パフェはアルコールを入れたものとしてディナーハウスやカフェで売られ、サンデーはコーヒーショップやカフェテリア、ファーストフードショップなどで売られるようになった。パフェは筒状の器にアイスクリームの形がなくなるくらいに詰め込むのに対し、サンデーは平らな器にディッシャーやスプーンの形が残るように盛り付ける。
オランダのサッカー代表チームやバレーボール代表チームのユニホームはみんなオレンジ色ですが、「オランダ」=「オレンジ」は名前に関連性があるのでしょうか?
毎年4月30日はオランダ人が最も楽しみにしている国民の祝日の一つです。この日は前女王ユリアナの誕生日で、国中がお祝いのためにオレンジ一色に染まります。オレンジはオランダの王家オラニエ家(オラニエはオレンジの意味)に由来しています。オランダ人はこのロイヤル・カラーが大好きです。女王誕生日当日は、オレンジ色の風船やリボンでデコレーションをしたボートが運河に浮かび、並木道にはオレンジ色の電球が灯り、人々は陽気に音楽を奏でながら、やはりオレンジ色の衣装に身を包み、町中を練り歩く…そんな光景が、オランダ中のあらゆる町や村で見られます。
TBS系の番組で「世界ウルルン滞在記」という番組がありますが、その「ウルルン」の由来をどなたかご存知でしょうか。韓国に鬱陵(ウルルン)島という島があって、もしかしてそれに関係があるのかなとは思っているのですが今ひとつはっきりしません。よろしくお願いします。
JTBの旅行雑誌『るるぶ』(見る・食べる・遊ぶの最後の文字を並べたもの)と同じように、『出会・泊ま・見・体』の最後の文字を並べたもの、という説があるようです。
-nilgiriさんからの情報より-
PコートのPは何のPなんですか?教えて下さい。
Pコートの“P”、正しくはea」とつづり、「錨の爪の部分」を指します。
つまり、錨を取り扱うような人達……船乗りや水兵など、海で働く……が主に防寒具として着ていたのが“Pコート”です。
ロングコートに比べて短めの丈(モモぐらいまで)なのは、「寒いけど働くのに動きにくくなるのは……」という考えの末に、その長さに落ち着いたというのが定説のようです。
-畿<ミヤコ>さんからの情報より-

PコートのPの意味を教えていただきましたので 情報としてお知らせ致します。
"pji jekker"(「ラシャのコート」オランダ語)→"pea coat"(英語)→"Pコート"(和製英語)
ちなみに、"pea"は「エンドウ豆」という意味です。
-けーこさんからの情報より-
ボイラ(病院の地下等に)ありますね。バーナーでお湯(蒸気)を。作っています。ボイラの名前の由来教えて下さい。
ボイラ(boiler)は英語でいうところの「動詞の名詞化」で出来た単語です。
元の“boil”という動詞は「(湯を)沸かす、焚く」という意味です。
従って名詞化したことで“biler”=「湯を沸かす道具」という意味に転じました。
-畿<ミヤコ>さんからの情報より-
ナタデココを英語でなんと言うかと聞かれたので、YAHOOで検索してみましたが、行き当たらず、新語辞典で引いてやっと分かりました。
これはフィリピンの食べ物かと思っていたら、なんとスペイン語だということでした。それで、スペイン語辞典を引いてみたらそんなものはありませんでした。フィリピンはスペイン領だったことがあるのですか?
ナタデココの由来を教えてください。
ナタデココの『ナタ』はナタ菌という菌があって、それをココナッツに加えて発行させて作るから『ナタデココ』だったと思います。
-ヒロポンさんからの情報-

ナタデココ(nata de coco)は確かにスペイン語です。
私は、歴史にはうといので、スペイン領であったかどうかはまでは、分かりませんが、意味としましては、「ナタ」はミルクなどの液状の上面にできる膜状の上皮のことを言い、「ココ」は、ココナッツのことを言います。フィリピンのデザートで、ココナツジュースと砂糖の液に酢酸菌を加えて発行させ、液の上面に2cmくらいの厚みでできる皮状のものをサイコロ状にカットしたものです。
「五十鈴川」という名字の親戚がいます。
自分なりに調べてみて分かったことをお知らせしたいと思います。
尚、あくまで素人考えの『推測』ですので、その辺りご了承下さい。依頼人も書かれているとおり、「五十鈴川」という地名は2カ所あります。三重県と宮崎県です(三重の方は自動車会社「いすゞ」の由来にもなったので、お名前探偵な方々には結構知れているでしょう)。

 さてこの二カ所に共通する物が、もう一つあるんです。いわゆる「古代神話」というやつです。天照大神(アマテラスオオミカミ)などの、あれです。そして欠かせないのが「神社」の存在です。
詳しい説明ははしょりますが(^^; 、要するにまず三重の方に「五十鈴川」が存在したようです。しかもそこにある神社は、かの「伊勢神宮」なんです。【この頃奈良の辺りにあったと思われる、「天孫族(@天皇の先祖といわれる系統)」の重要拠点の一つが伊勢だったようです。加えて“超”貴重品だった「水銀」が豊富に採れたようです。宗教と政治が一体だった当時、その伊勢に神社があっても不思議じゃないです(結構こじつけ(笑))】その後、天孫族による隼人族(宮崎の豪族)の平定などもあって、宮崎の方にも天孫族の影響を及ぼすために、伊勢神宮の方から分家する形で宮崎に人間が出向き、「五十鈴 川」という地名もその時生まれたようです。
人間が移住した先に、元いた地名をつけるというのはクセのようですね(^_^ 。
(参考資料→http://www.d3.dion.ne.jp/~stan/の、『古代で遊ぼ “天孫光臨”の章』)
で、ここからが重要かつ、推測まじりなのですが、「五十鈴川」という名字になった由来は2つ考えられると思います。
(1)元は家が三重か宮崎の出身で、出身地名から名字を拝借したパターン
(2)宮崎の「五十鈴川」が三重の方から派生したように、東北にも「五十鈴川」という地名があったのではないか?(今は消滅してしまった??)。
そこから拝借して「五十鈴川」と名乗っているパターン……推測ばかりで大変申し訳ない ので、サイトの方に正式に報告するのはかなり気が引けるのですが、おおよそこのような形の推測が成り立つと思います。 たまたま今夢中になっている小説が、この辺りの神話に基づいた話だったので、「もしかしたら五十鈴川という地名も、一緒に宮崎に移ったのでは」と仮説を立ててみたところ、ほぼそれが実証された形になりました。

-畿<ミヤコ>さんからの情報より-
アメリカは何故「米国」でイギリスはなぜ「英国」と書くのか?
そもそもは両国とも「亜米利加」「英吉利」と書かれていました。要するにその略です。
アメリカの場合、英語では「ア」がほとんど聞き取れないほど、「メ」に強いイントネーションがきます。その関係で一時期は「米利堅」(=american)と書かれていた時期もあったようです。その名残が、特に関西でよく見られます。小麦粉のことを「メリケン粉」と呼ぶがそれです。
「アメリカ=亜米利加」で、略した場合にナゼ二文字目の「米」の字が来るのは、「発音の関係で……」に近いのですが、要するに一番耳に残る「メ」の音が当てはまっているのが「米」の字だったから、ということらしいです。

イギリスの場合、国名が知れたのは元々ポルトガル語やオランダ語からのようです(たぶん戦国時代後期から江戸時代頃でしょう。当時日本が盛んに貿易をしていたのがこの2国なので)。
ポルトガル語でEngland(イングランド)は「Ingles(=イングレス)」、オランダ語では「Engelsch(=エングルシュ)」と書き、日本語に訛った末に「イギリス」という呼び方と「英吉利」という書き方が生まれたようです。

-畿<ミヤコ>さんからの情報より-
鹿児島で”しろくま”と言う果物を乗せミルクをかけた かき氷の名前の由来を教えて下さい。
白くまが、発明されたのは、昭和一桁の頃で、鹿児島市の綿屋さんで発明されたものです。この綿屋さん、本業の仕事は冬場が繁盛期で、夏場は過渡期。その夏に何か無いかとのことで、かき氷りに練乳をかけたのが始まりといわれています。(発明は、別の方ですが、この綿屋さんに助言をされたとのこと。文献も存在します)で、ネーミングの由来はトッピングした練乳の缶のラベルが白くま印だったので、そのまま「白くま」にしたそうです。その後、鹿児島市内の喫茶店・食堂で流行り、あちこちのお店で白くまをメニューに加えたそうです。
しかし、戦争でそのブームも去りましたが、また喫茶店・食堂で出てきたとのこと。みゆきさんが書かれていた、天文館むじゃきさんは戦後にオープンしたお店ですので、ルーツや最初とかでは無いです。
また、よくいわれるのが白くまのネーミングはかき氷りのトッピングが白くまの顔に似ているからとの説もありますが、練乳缶のラベルが本説です。
マンガなどに使うペン先の「Gペン」の「G」は一体何の略なのでしょう?
ゼブラによると、「Gペン」はその形状からの呼び名で、切り込みがGに見えるので「Gペン」と呼ばれていることとなっている。ということです。
ホッチキスの名前の由来は、ホッチキスさんというどこぞのお国の方が作ったと聞きました。
で、何でこのサイトに来たかと言うと、ブラジャーは、何でブラジャーなんだろうと・・・
私は、ブラジャーさんという人が作ったんだろうとボケましたが、まだその真意はわかりません。
どなたかご存知の方お教えくださいませ。
「形状記憶ブラとか、天使のブラジャーとか、いまでこそ多種多様なブラジャーがあるが、発明された当初は、ハンカチ2枚をリボンで繋いだだけという単純な仕組みだった。
発明したのはM.F.ジャコブというアメリカの女性で、1913年に特許をとっている。語源はフランス語のブラシエール(おくるみ)からきている。ブラジャーが発明されるまでは、欧米の女性たちは、胸から腰にかけての体型を整えるため、靴下留めを兼ねたコルセットで体を締め付けていた。」ということです。
ブラジャーが始まりがハンカチ2枚をリボンで繋いだだけとはびっくりものでした。
車の名前でロッソというのがありますよね?スプラインターカリブのrossoです。意味は「赤」とか「深紅」とか赤ワインを一般的にはさすような気がするんですがいろんな色があるんですよ(^^: 抽象的なことならともかくはっきり色を指定する単語がついてるのに・・・って不思議で。どなたか知ってる人がいればと思い書き込みしました。ご存知の方いらっしゃいますか?
rossoについてですが,単純にイタリア語で「赤」を意味します.
イタリアのナショナルカラーは赤ですが,昔F-1では今のようにスポンサーカラーを車体に塗っていたのではなく,このナショナルカラーを纏って走っていました.イタリアを代表する自動車メーカーと言えばフェラーリが有名ですが,当時フェラーリの車体の赤は濃いめの赤,いわゆる「真紅(深紅)」だったため,フェラーリの「赤」は普通の赤とは違う,と言ったような象徴的な意味合いを込めて「イタリアンレッド」「フェラーリレッド」などと呼ばれるようになりました.そんな由来があって,イタリア語の赤=rossoは普通の赤=redと区別して,より濃い色の赤を指し示すことが多いようです.
-"#Jorge Aruga"さんからの情報より-
"茶月"のなまえのよみかたは?
"茶月"のなまえのよみかたは?
「ちゃげつ」です。京都の和料理屋。
-ぺっぺっぺさんの情報より-
四家井という姓はどのくらいあり どの地域に多く住んでいるのか名前の由来を知りたいです。
1)四家井という姓のことで私の知っていることをお答えします。私の姉が大学に行っていたときの教授が調べて   くれたそうです。先祖は平   家方に仕えていた宮大工で、北海道に何軒かと富山、京都にあり、新潟にも一軒あ  ります。しかし、平家方に仕えた宮大工というのも、実  は仮の姿で平家方の隠密だったのかもしれないと言っ    てました。と、いうのも、平家方の系図にいきなり四家井の姓が現れて、いきなり    途切れる不自然な終わり方   をしていると言っていました。
-新潟の四家井さんの情報より-

2)四家井と言う姓は京都の方に何件かあり、平家方の宮大工だったようです北海道にも、.魚津にもあり、新潟    にも一件あります。新潟の   四家井は我が家です.。旅館を営んでおります。よかったらいらしてくださいね。
-sikaiさんの情報より-
トヨタの車で、アルテッツアっていう車の名前の由来は?
アルテッツアはイタリア語で「高さ」と言う意味がありますが、名前を付ける時にはよくありますが拡大解釈して付けることが多いですよ。だからTOYOTAのアルテッツァとしては「高貴な(車)」というイメージで付けられたそうです。
トイザラスという名前の店がありますが、トイザらスとかかれており、Rの部分をわざと逆に、書いています。なぜですか?そのいみは?
トイザらスって子供にとっては魔法の国でっすよね。僕も行ったことがありますが、入った習慣、「目的もなく子供は連れてこれないなあ」なんて思いましたよ。
さて、TOIZAAS(トイザらス)の「Rの部分が逆」の意味ですが、日本人でも子供の頃、字を覚えたばかりの頃、例えば"し"とか”つ”とか”く”など逆に書いた覚えがありませんか?それと同じ事なのです。 アメリカ人も文字を覚えはじめの頃、よく"R"を逆に書くそうです。



海外ではよくある書き方なのですが、他にもyouをuと略したり、me tooをme 2と略したり色々あるわけですが、トイザらスの全称はといいますと、
TOY's are us 「おもちゃは僕らの物」という意味があるのです。
それのareの部分をRと略すことによってトイザらス[TOYS"R"US]となるわけです。
-bonchiiさんの情報より-
グリコの製品の「パピコ」の名前の由来は?
 「パピコ」は昭和49年に発売しました。
ぱ行 <ぱ・ぴ・ぷ・ぺ・ぽ> という言葉は
・明るい
・親しみやすい
・覚えやすい
というイメージがあります。
パピコの名前はこの<ぱ・ぴ・ぷ・ぺ・ぽ>に由来します。
-グリコさんからの情報より-
郵便貯金、ぱ・る・る、の名前の由来をおしえて下さい。
通常郵便貯金通帳の「ぱ・る・る」は、英語の「pal(友達)」に由来し、1冊の通帳で「ため」、「支払う」、「受け取」、「送る」など、多彩な機能が利用できるもので、友達のように身近なものとしてより一層親しまれ、お役に立ちたいという願いを表現したものだそうですよ。
そらから、「ぱ・る・る」の愛称と表紙デザインは一般公募から選ばれました。
-郵政事業庁様からの情報より-
手術の時に使用される接着剤で”タココンブ”なんてへんてこな名前の物がありますがどうして”タココンブ”なのか
タココンブのタコタコメーターのタコを取っており、素早いという意味があります。また、タココンブコンブコンビネーションから取っており結合という意味があります。そこから命名されたものです。
ブルボンのお菓子ホワイトロリータはなぜ、ロリータなんですか
そうですね、確かに変な商品名でHっぽいですね。僕も昔おばあさんが好きで一緒に食べたことがありますが非常に甘く、でも癖になりそうな味でおいしかった記憶があります。しかし名前がホワイトロリータだとは知りませんでした。
さて、調べてまいりました。で、このホワイトロリータ、全然Hっぽくありませんでした。
*昭和40年に発売されもう37年もの歴史がある商品です。ホワイトというのはホワイトチョコ、ホワイトクリームのホワイトです。そしてロリータはこのお菓子の表面でも分かるとおり捻れてますよね、ロータリー式の回転機で製造する行程で”ヒネル、ネジル”ということから生まれたイメージされた合成語だそうです。画像はこちら
お菓子の『シベリア』ってなんでしべりあなんですか?
お菓子のシベリアって知ってますか?そうそうカステラにこしあんが挟んであるやつです。下町のケーキ屋によくありましたよね。これは白い大地に黒い一本の線がシベリア横断鉄道を連想させるというのが由来だそうです。白い大地=カステラ、黒い一本の線=シベリア横断鉄道という意味。
大学の名前には、「○○学園大学」「○○学院大学」などいろいろありますが、それぞれに意味・理由はあるのでしょうか。規模が大きくないと「学院」は名乗れないとか、そういう決まりはあるのでしょうか。
学校には、「学院」ということばがつくところと、「学園」ということばを使っているところがある。どんな学校名にするかは、創立者の趣味のようにも思える
が、じつは、「学院」と「学園」のちがいには、それぞれ理由がある。
 学院がつく大学といえば、東京では、青山学院、明治学院に、横浜のフェリス女学院がある。西日本では、関西《かんせい》学院、桃山学院、西南学院などがあげられる。どこも、オシャレなイメージのある大学だが、もともと、「学院」は、キリスト教関係者が設立した学校で、多く用いられた。じっさい、「学院」のつく大学は、全国に二一校あるが、そのほとんどが、キリスト教と関係がある。愛知学院だけが、仏教系である。「院」とは、もともと、垣根をめぐらせた建物という意味。「修道院」「寺院」などと同じように、「学院」ということばも使われたのである。
 一方、学園のつく大学は、川村学園や桐朋《とうほう》学園がある。世間によく知られたところでは、高校野球で有名なPL学園や桐陰《とういん》学園がある。「学園」は、どちらかというと、中、高、短大などの学校をもつ経営母体の法人が、好んでつけた名称という。その法人名をそのまま大学名とするところが多い。大学についていえば、学園とつくところが全部で二三校あり、そのうち、一六校は中学から大学まで一貫教育の学校である。
「なぜ、読売巨人軍は「軍」というちょっと古いものをつけ続けているのか?」
■もともとの名前は多分、「巨人軍」ではなく「ジャイアンツ」だったと思います。というのは、かつて米大リーグの人気球団の1つだった「ニューヨーク・ジャイアンツ」からその愛称をつけたという経緯があるからです。
 しかし戦争を迎え、敵国の言葉である英語表記が禁止となり、その結果、ジャイアンツはその名称の変更を余儀なくされ、「巨人軍」とつけたと思われます。
-GIANTS MUSEUM支配人さんからの情報より-
■巨人という名称がまず奇異ですね。新聞の順位欄でも他チームは上の名称なのに読売とは表記されずに巨人ですからね。(^o^)丿
これは他の新聞社に遠慮したためと言われています。さて軍ですがこれは呼び易いために今でも使われているというわけです。タイガースの事を猛虎軍
と表現していた時代もありましたが今ではそんな呼び方をするのは滅多にありません。読売ジャイアンツと呼ぶようにすれば巨人軍という古めかしい俗称
も消えてしまうでしょうね。
-アルカディア通信 田中さんからの情報より-
巨人軍の「軍」と言うのは集団を表す言葉です。例えばGIANTS の「S」も同様の意味です。だから日本語で表すと古めかしい表現かもしれませんが、
巨人軍となるのではないでしょうか。また巨人は伝統のある球団なので、その辺にもこだわりがあるのかもしれません。
サッカーくじの”トト”ってどういう意味?
最近何かと騒がれているサッカーくじの”トト”、どんな意味だと思いますか?そんなに難しく考えなくてもいいんですよ。サッカーの盛んな国を考えてください。ブラジル?スペイン?イタリア?その他もろもろ・・・。
”トト”これはイタリア語で”くじ”と言う意味なのです。「なーんだ!」だったでしょ。
なぜ油圧ショベルを”ユンボ”というのか?バックホーじゃないの、どっち?
ユンボは、「油圧(ゆあつ)ショベル」という機械の呼び方で、地面を掘削して土や砂利などを積みこんだり、先の部分を他の部品(アタッチメント)に変える
ことで、他にもさまざまな使い方ができる機械です。他にもバックホウという呼び方もあります。
1.バックホウ
バックホウは、英語の「back hoe」のことで、back=後方に hoe=掘る という意味で、手前に向かって地面を掘る方法のことですが、機械の通称としても使われます。これと反対に、前方にむかって掘削し積み込むものを「ローディングショベル」といいます。
2.ユンボ
もともと油圧ショベルは欧州生まれの製品で、昭和30年代には欧州からの輸入が大半でした。その中の一つにフランスのシカム社(のちのユンボ社)というメーカーがあり、その商品名が「ユンボ」だった訳です。新三菱重工業との提携で日本にたくさん輸入されました。
→ http://www.scm.co.jp/magazine/q_a.htm
その「ユンボ」というネーミングが人々の印象に残ったこと、および、言葉がカタカナで3文字と短かったことから、字数が少なければ少ないほど都合の良い「新聞の求人広告」(求むユンボオペ、月30万、寮完備、○○建設・・・といった広告です)に根強く使われ続けたことも現在まで「ユンボ」という俗称が残っている理由かも知れません。
昭和30年代後半から40年代前半にかけて、日本の重工業メーカーや建設機械メーカーが競って欧米メーカーの油圧ショベル技術を導入し、その後、国産機械が輸入機を凌駕することとなりました。シカム社の機械そのもののはもう見ることはなくなりましたが、シンプルな「ユンボ」という名前は残ったわけです。
現在は日本建設機械工業会という業界団体があり、統一名称として「油圧ショベル」を使用しています。
ただし、警察用語では、「ショベルカー」を使用しているため、災害復興のマスコミ報道などでは「ショベルカー」が使われていいるそうですよ。
ほお〜ユンボは社名だったのか、名前の由来を調べていると外国の会社はよく製品名に社名を入れることが多いなと思いました。逆なこともありますよね。
-協力:コマツ-
山崎製菓の商品に、「スイスロール」というお菓子がありますが、どうしてそういう名前になったのか、由来を教えてください。
スイスロールとは、ようするにロールケーキのことです。ロール状になったケーキのこと全般をロールケーキと言いますが、それをスイスロールとも言うのです。たぶん山崎製菓の商標でしょう。つまり、スイスロールとロールケーキは同じものです。つづりは”Swiss roll”。Swissは「スイス風の」という意味で
訳すとすれば「スイス風の巻きケーキ」といったところでしょうか。料理の名前やお菓子の名前などに、「フランス風の」とか「イタリア風の」といった言葉を付けることがよくありますが、それと同じようなものだと考えられます。で、「スイス風」というのは、スイスロール(ロールケーキ)は、薄いスポンジの片面にクリームを塗ってありますよね、それを丸めたものなのですが、恐らく、そのクリームがスイス風なのではないでしょうか。スイスといえば、ヨーグルトやチーズ、クリームといった乳製品のイメージですので多分そういったところからきているのではないかと思います。
-協力:お菓子の城-
世界の国名(含む地域名、都市名)を見ると最後に「ア」が付く国名が多いのはどうしてでしょうか?
”最後に「ア」が付く国名が多いのはどうしてでしょうか?” に対するせいやんさんの想像
 ラテン語から派生しているフランス語やスペイン語などあの辺の国の言葉では名詞が 男性名詞 と 女性名詞 に分かれます。
男性名詞には -o で終わる言葉が多く
女性名詞には -a で終わる言葉が多い
国の名前を女性名詞と考える文化は理解できないけど 向こうの人は国名を女性名詞として扱っているのでは・・・
-せいやんさんからの情報より-
毎日香に出てくる”さだきち”君はどこの人?
さだきちくんの名前の由来は円楽師匠の落語にあります。円楽師匠の落語の中で丁稚奉公をしているさだきちという役が登場してまいります。このさだきちから名前をいただいたのが由来だそうです。
よく繁華街とかに有る若いおねえちゃんが居てお酒を飲む所を『スナック』と言うのは何故?
風営法で深夜0時以降の営業が禁止されているので、軽食(スナック)を出してお酒も飲める飲食店としているからですよ。
-masaさんからの情報より-


一応英語では「a snack bar」と言うらしいですが、文字通り「snack」「軽食」が食べられるbarということでしょうね。
それから僕が思うに「snack」「軽食」は子供がよくご飯前のおなかがすきちょっとお菓子などをつまむという所から来ているのではないのでしょうか?

”ほねつぎ”と接骨院どう違うの?
「ほねつぎ」と接骨院の違いはないようです。
「ほねつぎ」は漢字では「骨接ぎ・骨継ぎ」と書くようですし。
骨折や脱臼の部位を正常に治す技術のことで、整骨とも呼ばれ、柔道整復術と関係するため、柔道有段者が接骨業をしていることも多いようです。
-Zacco platypusさんからの情報より-
-sus4さんからの情報より-
「○○記念病院」って良くみるけど、何の記念?
いろいろ調べて見ましたが、「記念病院」の名称には厳密な定義は無いようです。創設者の功徳、功績をたたえて”記念”と付ける病院が多いようです。それからある種のイメージを与えるために「・・記念病院」。
*イメージ的に「・・病院」というよりも「・・記念病院」というほうが格好が良いということもあるのではないでしょうか?
まあ、記念に関してさほど深い意味はないようです。
-資料協力-
函館記念病院、神尾記念病院、札幌外科記念病院
外苑西通りの別名、「キラー通り」の名前の由来をご存じの方、教えてください!
・噂その1 終戦後の昭和20年?から売春防止法が成立した33年あたりまであの付近に米兵目当ての売春婦がたむろし商売していた。
米兵の間ではたぶん「最高だぜ!」と言ったか「キラーポイント」と言ったというような悲しい話を聞いたことがあります。

・噂その2 それよりずーと後の時代デザイナーブランド全盛の時代にコシノ兄弟、カンサイなどのブティックが近辺に集中しお店を開いていたおしゃれなマダム達は「あの通りに行くとつい財布を開いちゃうのよねー」とか話題になったらしく別名「マダムキラー通り」と言われたなのだそうです。

-ウェッブマスター 今井さんからの情報より-
・噂その1A 「キラー通り」のことですが、どうもコシノジュンコさんあたりが1970年ころに言い出したことだったと記憶しています。(確認はしていませんが)その頃の青山はとても静かで、特に外苑西通り(地元の古い人は環状4号線といいます。)は、青山墓地の脇を通っ
ているので”人殺しがあっても不思議はない”ということで「キラー通り」と言われたようです。
-ギャラリー青山相川さんからの情報より-
外苑西通りの「プラチナ通り」とはどういう意味でしょうか?
「プラチナ通り」というのはこの通りの住所が東京都港区白金(しろがね)なのです。住所の白金→はっきん→プラチナというわけです。
 -さくらさんからの情報より-
「馬が合わない」とはどういう意味ですか?
馬に初めて乗るとき馬は初めて乗る人をいやがり、よく振り落とします。しっくりと馬と人とが気持ちが合わないと駄目だということです。
「馬が合わない」という言葉の語源は馬と乗り手の呼吸がぴったり合うことから来ているようです。
セブンイレブンのロゴの最後の[n]だけ、何故小文字なのか?
・「SEVEN」も「ELEVEN」も広く一般的に使われている言葉のため、それで登録してしまうと、他の企業や個人(?)が日常的に使えなくな
ってしまうために、最後のだけ小文字になったのです。
・ただのセブンイレブンでは印象がないため、最後を小文字の「n」にしたそうです。


・もう覚えてないぐらい前のことですが、テレビでセブンイレブンの人が話してた覚えがあります。
「セブンイレブンのロゴに対して文字部分は小さく、小さくても見やすい小文字nを採用しました。デザイン的な問題ですよ。」
-ともやさんからの情報より-
セブンイレブンでなぜ、最後が小文字かというと、「固有名詞」は、商標登録が出来ないからです。簡単ですね。
-セイウンさんからの情報より-
東京の池袋にある「びっくりガード」の由来です。どこが、どうびっくりなのか?
ガード=高架橋 です。で、何故ビックリなのか?詳しくは、タウンガイド池袋の「池袋の7不思議」のコーナーをご覧下さい。
http://www2h.biglobe.ne.jp/~TOWN/town/7fushigi.htm
”ヤキモチ”はどうして”ヤキモチ”というのか?「焼きイカでも良いんちゃうん!」
”やきもち”のまず”やき”というのは「世話を妬く(やく)→(やき)」所から来ているらしいのです。そして”もち”
というのは正確な答えはわかりませんが、上記の事から「世話を妬く事を心に”持つ”→(もち)」から来ているのではないのでしょうか?
それと、餅を焼くとすぐ「プくーっ」とふくれることかららしいのです。
”ゼネコン”てよく聞くけど、どういう意味?
ゼネラルコントラクターの略で、総合建設会社と言う意味。
ゼネコン…general contractorの略。総合工事業者。
土木一式工事を請け負う土木総合工事業者と,建築一式工事を請け負う建築総合工事業者の総称,または日本標準産業分類における総合工事を請け負う業者をいいます。総合業者。総合建設業者。
contractorは契約者・請負者の意味です。
-sus4さんからの情報より-
保険会社で”海上”ってあるけどどういう意味?
保険には、良く知られている火災保険や自動車保険のような陸上のもの(ノンマリン
といいます)と海上を船で荷物を運んだりする時につける保険(これを マリンといいます)に分かれています。
それで、その会社が創業した時にどちらの保険から出発したのかによってノンマリンだったら「火災」、マリンだったら「海上」を名前につけているようです。
東京海上、安田火災というように・・・・・。
■マ リン・・・海上運搬中に荷物か目的地まで運搬できなかった時に補償する保険
-----------------
■ノンマ リン・・・火災、自動車、のほかに

傷害保険・・・・・けがをした時の為の保険(海外旅行保険がこれにあたる)
                     年金
                     介護
                     新種保険・・・・・この中にはいろいろな保険があります。
                                          ゴルフ保険,野球チーム保険、
賠償責任保険(さまざまな賠償をします。たとえば、ガソリンスタンドとか)
物保険(物を特定してその物が無くなったり壊れたりした時に補償する保険。
これにもいろいろあってたとえば、電気製品をアサヒドーカメラで買うとメーカー保証以上に5年保証が付いているって宣伝していますが、じつは、補償す る為にアサヒドーカメラは、販売したすべての家電にに保険をかけて備えています )
保険の名称は、数え切れないくらいたくさんあるのですべては書ききれませんが生活のすべてに 保険が関わっているのは確かです。
余談ですが こんな所にも保険が・・・・と思うような保険を紹介します。
興行中止保険・・・コンサートで歌手がでられなくなったときの損害を補償する
競走馬保険・・・・競走馬を運んでいる時にけがさせた時の為の保険など 。

だそうです。だったら「東京”陸上”保険」なんて会社があったらいいのにね。

武蔵の国?(東武鉄道、西武鉄道の名前の由来より)
むさし【武蔵】
(古くはムザシ) 旧国名。大部分は今の東京都・埼玉県、一部は神奈川県に属する。
[電子広辞苑より]
コンビニで缶ジュースを1本以上買うと自販機よりも高い?
答えはその通り、コンビニで缶ジュースを1本以上買うと自販機よりも高いのです。どうしてかと言うと消費税の計算方法によるものです。1本なら、  115円×1.05=120.75で75銭は切り捨てされて120円になります。1度の精算で2本買う時、 (115円+115円)×1.05=241.5と計算されるため、5銭が切り捨てされて241円になります。自販機ではそんな計算はしないもんね。これからジュースをたくさん買うときには、1円でももったいないと思う人は自販機で買おう。ただし袋はもらえないから持参で。
大同団結?
多くのものが小さな立場の違いを捨てて合同する事。
[国語辞典より]
どうして日本食の店は庵で、中華料理は軒なの?
"庵"は、そば屋、うどん屋、日本料理屋の屋号。
"軒"は、中国では位の高い家の屋号。
"屋号"は商店の商号。
デビットカードの”デビット”ってどういう意味?
”デビット”とは、会計で言う「デビット(借方(資産))・クレジット(貸方(負債))・バランス(残高」)」。
つまり、自己の資産カードという意味。
シャンプーは何故シャンプーで、リンスはどうしてリンスなの、トリトーメンとはどうしてトリトーメンと言うんですか?
皆さんは毎日髪の毛を洗っていますか?たぶん毎日洗っている人もいれば、2日に1回、1週間に1回の人もいるだろう。さて、お問い合わせのシャンプーの由来ですが、花王様より情報をいただくことが出来ましたので報告いたします。
●シャンプーは英語(Shampoo)由来でございます。
●リンス、トリートメントにつきましては、日本独自の呼び名で、欧米ではconditionerが一般的です。
リンス(Rinse:すすぐの意)は、昔、石鹸で髪を洗ったあと髪についた石鹸カスを酢で“すすいだ”ことから、シャンプーの後に使う商品を“リンス”と呼ぶようになったと言われています。
●トリートメントは もともと美容業界で使われていた施術用語が 家庭品にも転用されて使われるようになったとのことです。
-花王さんからの情報より-
犬が後ろ足だけで立つことをなぜ「ちんちん」というのか?
脚側行進のコマンド(命令語)に「アトエ」が良く使用されます。この言葉は通常の生活では殆ど使われることはありませんね。
英語のコマンドでも、その動作とは関連しないコマンドの使用があります。「チンチン」の場合は二本足で立ち上がると言うより、相撲で
言う蹲踞(そんきょ)の姿勢に近いと思います。
日本語に鎮座(ちんざ)と言う言葉があります。意味は「神霊がとどまっている」とか「どっかり座っている」を指します。この「どっかり座っている」ことから取ったのかも知れませんネ!
鎮座の「チン」から「チンチン」になったのでは?
   -Dog School Onoの Sawara-ku Fukuokaからの情報より-
この情報から正しいか、正しくないかは別として僕なりに考えたことを報告しますと、よく大人が、親が子供(3歳未満かな?)と接しているときに、生き物のことを鳴き声で表現している光景めにしませんか?犬を”わんわん”、猫を”ニャニャ”鳥のことを”ちっち”と言ってみたり、魚のことを”とっと”など。
そのようなことから犬も家族のようなもの親友のようなものなので、「鎮座!」という堅苦しい言葉より、もっと柔らかい親しみやすい表現の「鎮座」の「チン」
をとって親しみやすく”ちんちん”と連呼するようになったのではないのでしょうか?
そしてそれが一般的になったのでは。ちょっと解りずらかったかもしれませんがご勘弁を!




プロフィール / 略語天国 / 美濃焼 / 鼻で笑って! / 今日の出来事? / リンク集